歇后语 · 谜面

荞麦皮打糨子(jiang zi糨糊)

↓   答案揭晓   ↓
不粘板;两不沾(粘);粘不到一块儿

📝 歇后语解析

谜面:荞麦皮打糨子(jiang zi糨糊)
谜底:不粘板;两不沾(粘);粘不到一块儿
歇后语是中国民间流行的一种特殊语言形式,由两部分组成:前半部分是形象的比喻(谜面),后半部分是解释说明(谜底)。平时说话时常常只说出前半部分,让听话的人猜测后半部分,所以称为「歇后语」。

🔗 相关歇后语

荞麦去了皮 ——棱没棱;仁没仁
靠小姨荞孩子 ——指望不上
童荞媳侍候公婆 ——小心在意
荞麦窝里扎锥子 ——奸(尖)对奸(尖);棱对棱
麦秆做吹火筒 ——小气(器)
针尖对麦芒 ——针锋相对;奸(尖)对奸(尖)
麦苗当成韭菜割 ——胡拉乱扯
荞麦皮榨油 ——无中生有
西瓜皮揩屁股 ——一塌糊涂;不干不净
剥皮的狗头 ——太露骨

🎯 相关成语

针尖对麦芒 zhēn jiān duì mài máng 比喻双方都很利害,互不相让。
麦秀黍离 mài xiù shǔ lí 哀伤亡国之辞。
讪皮讪脸 shàn pí shàn liǎn 指嘻皮笑脸。
黏皮着骨 nián pí zhe gǔ 比喻拖沓,不洒脱。同“黏皮带骨”。
打落水狗 dǎ luò shuǐ gǒu 比喻继续打击已经失败的坏人。
风吹浪打 fēng chuī làng dǎ 比喻险恶的遭遇或严峻的考验。