歇后语 · 谜面

荞麦去了皮

↓   答案揭晓   ↓
棱没棱;仁没仁

📝 歇后语解析

谜面:荞麦去了皮
谜底:棱没棱;仁没仁
歇后语是中国民间流行的一种特殊语言形式,由两部分组成:前半部分是形象的比喻(谜面),后半部分是解释说明(谜底)。平时说话时常常只说出前半部分,让听话的人猜测后半部分,所以称为「歇后语」。

🔗 相关歇后语

靠小姨荞孩子 ——指望不上
荞麦粒儿 ——有棱有角
荞麦捏的 ——没有骨头
荞麦地里藏秃子 ——没有看出你来
风吹麦苗 ——一边倒
割麦不用镰刀 ——连根拔
去了咳嗽添了喘 ——躲了一灾又一灾;祸不单行
三月龙舟逆水去 ——力争上游;个个出力

🎯 相关成语

麦秀两岐 mài xiù liǎng qí 岐,同“歧”。一株麦子长出两个穗子。为丰收之兆,多用来称颂吏治成绩卓著。同“麦秀
不辩菽麦 bù biàn shū mài 分不清哪是豆子,哪是麦子。形容愚笨无知。后形容缺乏实际生产知识。
陈言务去 chén yán wù qù 陈言:陈旧的言辞;务:务必。陈旧的言词一定要去掉。指写作时要排除陈旧的东西,努力
来踪去路 lái zōng qù lù 指人的来去行踪。同“来踪去迹”。
一块石头落了地 yī kuài shí tou luò le dì 比喻放下了心。
未了公案 wèi liǎo gōng àn 公案:案件,问题。没有解决的案件或事情。