歇后语 · 谜面

卖糖人的出身

↓   答案揭晓   ↓
吹出来的;靠吹

📝 歇后语解析

谜面:卖糖人的出身
谜底:吹出来的;靠吹
歇后语是中国民间流行的一种特殊语言形式,由两部分组成:前半部分是形象的比喻(谜面),后半部分是解释说明(谜底)。平时说话时常常只说出前半部分,让听话的人猜测后半部分,所以称为「歇后语」。

🔗 相关歇后语

卖瓦盆的进货 ——一套一套的
陶器店里卖钵头(b6 tou钵) ——一套一套的
大风天卖炒面 ——吹了
端午节卖历书 ——过时货
水井里放糖精 ——甜头大家尝
猴子吃麻糖 ——扒拉不开
吹糖人的出身 ——好大的口气;口气不小
害亲人挖祖坟 ——无恶不作
女婿认不得丈人 ——有眼不识泰山

🎯 相关成语

卖男鬻女 mài nán yù nǚ 指因生活所迫而出卖自己的儿女。
卖李钻核 mài lǐ zuān hé 先钻李核,然后出卖,免得别人得到良种。形容极端自私。
拿糖作醋 ná táng zuò cù 摆架子,装腔作势。
糖衣炮弹 táng yī pào dàn 用糖衣裹着的炮弹;比喻用腐蚀、拉拢、诱惑等手段去牟取自己的利益。
出入人罪 chū rù rén zuì 指法庭裁判错误,把有罪的人认为无罪,把无罪的人认为有罪。
人非土木 rén fēi tǔ mù 指人是有思想感情的。