歇后语 · 谜面

秃子当和尚

↓   答案揭晓   ↓
正好;两将就,两凑合;将就材料;再合适不过了

📝 歇后语解析

谜面:秃子当和尚
谜底:正好;两将就,两凑合;将就材料;再合适不过了
歇后语是中国民间流行的一种特殊语言形式,由两部分组成:前半部分是形象的比喻(谜面),后半部分是解释说明(谜底)。平时说话时常常只说出前半部分,让听话的人猜测后半部分,所以称为「歇后语」。

🔗 相关歇后语

手里提个秃镐头 ——没有把握
秃子摸头皮 ——无法(发)
秃尾巴驴 ——有头无尾;后梢里虚;抓不住
秃子的头发 ——稀稀拉拉
裁缝的尺子 ——量人不量己;量体裁衣
闭眼吃虱子 ——眼不见为净
扫帚头上戴帽子 ——不算人;不是人
一辈子卖蒸馍 ——受不完的气
麦苗当成韭菜割 ——胡拉乱扯
檀香木当柴烧 ——不知好歹;不识货

🎯 相关成语

发秃齿豁 fà tū chǐ huò 关发脱光,牙齿豁落。形容人已衰老。
剔抽秃揣 tī chōu tū chuǎi 形容着急时眼睛迅速转动,或仔细打量别人的样子。同“剔抽禿刷”。
狼子野心 láng zǐ yě xīn 狼子:狼崽子。狼崽子虽幼,却有凶恶的本性。比喻凶暴的人居心狠毒,习性难改。
文子文孙 wén zǐ wén sūn 指周文王的子孙。后泛用为称美帝王的子孙。
理之当然 lǐ zhī dāng rán 理所当然,理应如此。
老当益壮 lǎo dāng yì zhuàng 当:应该;益:更加;壮:雄壮。年纪虽老而志气更旺盛,干劲更足。