晚次乐乡县
原文
繁体版
故乡杳无际,日暮且孤征。
故鄉杳無際,日暮且孤征。
川原迷旧国,道路入边城。
川原迷舊國,道路入邊城。
野戍荒烟断,深山古木平。
野戍荒煙斷,深山古木平。
如何此时恨,噭噭夜猿鸣。
如何此時恨,噭噭猨鳴鸣。
译文
注释
故乡已经遥远的看不到边际,太阳西垂暮色来临时,我一个人在征途。这里的山川原野使我迷失了故乡,一个人走的道路终于进入边远的小城。城外戍楼上的缕缕荒烟已在视野中消失,深山上的林木看上去也模糊一片。为何此时心中充满无限惆怅,只听见猿猴在夜色里的鸣叫。
⑴次:停留。乐乡县:地名,唐时属山南道襄州,故城在今湖北荆门北九十里。⑵杳(yǎo):遥远。际:边。⑶日暮:太阳将落山之时。孤征:独自在旅途。孤,单独。征,征途。⑷川原:山川原野。迷旧国;迷失了故乡。迷,迷失。旧国,故乡。⑸边城:边远的小城。⑹“野戍(shù)”句:野戍,指野外驻防之处。荒烟,荒野的烟雾。断,断绝,停止。⑺平:此处指景象没有变化,模糊一片。⑻如何:为何,为什么。恨:惆怅之意。⑼噭(jiào)噭:号叫声,这里指猿啼声。
🖋 作者介绍
唐代
陈子昂(661-702)字伯玉。少任侠。
其诗标举汉魏风骨,强调兴寄,反对柔靡之风,是唐代诗歌革新的先驱。有《陈子昂集》。
📜 陈子昂 名句
「空蒙岩(一作微)雨霁。烂熳晓云归。啸旅乘明发。奔桡骛断矶。苍芒林岫转。络绎涨涛飞。远岸孤烟出。遥峰曙日微。前瞻未能●【左目右旬】。坐望已相依。曲直(一作折)多(一作还)今古。经过失是非。还期方浩浩。征思日●【左马右非】●【左马右非】。寄谢千金子。江海事多违。」
「昔时幽径里。荣耀杂春丛。今来玉墀上。销歇畏秋风。细叶犹含绿。鲜花未吐红。忘忧谁见赏。空此北堂中。」
「世上无名子。人间岁月赊。纵横策已弃。寂寞道为家。卧病谁能问。闲居空物华。犹忆灵台友。栖真隐太霞。还丹奔日御。却老饵云芽。宁知白社客。不厌青门瓜。」